viernes, 8 de julio de 2011

El origen del Teatro como género literario

El siglo V a.C. en la Grecia Antigua fue marcado por la hegemonía de Atenas en el mundo clásico. Es el llamado siglo de Pericles (461-429 a.C.), en el que Atenas vive su mejor momento. El sistema político democrático se consolida, la ciudad (πόλις /polis/) de Atenas es el centro de la educación helena y se va estableciendo en todas las ciudades griegas  el dialecto ático (el dialecto que se hablaba en la región de Ática) como dialecto común.

La literatura de esa época también está enlazada con la ciudad de Atenas y fue en el siglo V a.C. cuando nació, como género literario, el Teatro, trágico y cómico. La poesía dramática de aquella época se distingue de la epopeya y la poesía lírica, que ya existían como formas poéticas. El drama fue destinado para ser representado, es decir, representa y da vida a un hecho que se desarrolla ante los espectadores. La etimología de las palabras también denota la diferencia entre la poesía dramática y los demás géneros literarios. La palabra Θέατρο /céatro/(=teatro), θέατρον en griego antiguo, deriva del verbo: θεώμαι, que significaba mirar, observar. La palabra Δράμα /drama/ en griego deriva del verbo: δράω, –ώ, que significa actuar, obrar. Cabe añadir que la poesía dramática tiene su origen en las ceremonias religiosas y los actos religiosos simbólicos,que se celebraban, en honor al dios Dioniso, para pedir fertilidad y vegetación.

Desde aquella época la literatura dramática se distinguió en dos tipos. Por un lado la tragedia (τραγωδία /tragodía/), que es la “obra dramática cuya acción presenta conflictos de apariencia fatal que mueven a compasión y espanto, con el fin de purificar estas pasiones en el espectador y llevarle a considerar el enigma del destino humano, y en la cual la pugna entre libertad y necesidad termina generalmente en un desenlace funesto” (según la definición del DRAE). Por otro lado, la comedia (κωμωδία /komodía/), “obra dramática, en cuya acción predominan los aspectos placenteros, festivos o humorísticos y cuyo desenlace suele ser feliz” (según la definición del DRAE).


Para tener más información específica sobre el teatro griego clásico, podéis acceder a los siguientes enlaces: 12 y 3.

En griego ηθοποιός /izopiós/ significa actor y es una palabra compuesta por ήθος (=carácter) + ποιώ (crear, hacer). Al principio actor era la persona que formaba los caracteres de los espectadores, es decir, educaba con valores, y, progresivamente, era también la persona que representaba caracteres en un escenario.

Cerramos esta entrada con una canción de 1962, compuesta por Manos Jatsidakis  e interpretada por un actor griego, Dimitris Jorn. Se titula: Ηθοποιός/  El Actor.


Ηθοποιός σημαίνει φως.
Είναι καημός πολύ πικρός
και στεναγμός πολύ μικρός.

Μίλησε, κλαις;
Όχι δε λες.
Μήπως πεινάς;
Και τι να φας!
Όλο γυρνάς, πες μου πού πας;

Σ' αναζητώ στο χώρο αυτό,
γιατί είμ' εγώ πολύ μικρός
και θλιβερός ηθοποιός.

Θα παίξεις μια, θα παίξω δυο.
Θα κλάψεις μια, θα κλάψω δυο.
Σαν καλαμιά θα σ'αρνηθώ.

Θα σκεπαστώ, θα τυλιχτώ
μ' άσπρο πανί.
Kι ένα πουλί, άσπρο πουλί 
που θα καλεί τ' άλλο πουλί,
το μαύρο πουλί.

Παρηγοριά στη λυγαριά, υπομονή!
Αχ πώς πονεί!
Κι ύστερα λες για δυο τρελές
που μ' αγαπούν γιατί σιωπούν,
γιατί σιωπούν;

Έλα στο φως, παίζω θα δεις.
Είμαι σοφός μην απορείς,
έλα στο φως, παίζω θα δεις.

Ηθοποιός, ό,τι κι αν πεις
είναι καημός πολύ πικρός
και στεναγμός πολύ βαθύς.

Ηθοποιός, είτε μωρός, είτε σοφός
είμαι κι εγώ, καθώς κι εσύ είσαι παιδί,
που καρτερεί κάτι να δει.

Πιες το κρασί, στάλα χρυσή
απ' τη ψυχή, ως την ψυχή.
Traducción
Actor significa luz.
Es una pena muy amarga
y un suspiro muy pequeño.

¡Habla! ¿lloras?
No dices no.
¿Acaso tienes hambre?
¡Y qué vas a comer!
Vas dando vueltas, dime, ¿a dónde vas?

Te busco en este lugar,
porque soy yo un actor muy pequeño
y funesto.

Actuarás una vez, actuaré dos veces.
Llorarás una vez, lloraré dos veces.
Como a un rastrojo solitario te rechazaré.

Me taparé, me envolveré
con un paño blanco.
Y un pájaro,un pájaro blanco, 
que llamará al otro pájaro, 
un pájaro negro.

Consuelo a la mimbrera, ¡paciencia!
Ay, ¡cómo duele!
Y luego hablas de dos locas
que me quieren, ¿ por qué callan?
¿por qué callan?

Ven a la luz, actúo, lo verás.
Soy sabio, no dudes,
ven a la luz, actúo, lo verás.

Actor, digas lo que digas,
es una pena muy amarga
y un suspiro muy profundo.

Actor, sea necio, sea sabio,
soy yo también, y tú eres un niño
que aguarda ver algo.

Bebe el vino, gota dorada
(que viene) del alma,(y llega) al alma.

No hay comentarios:

Publicar un comentario